
本篇笔记文档名 👇

•27英语-柴荣英一2006年T2阅读精讲课堂笔记✔
本文是2006年考研英语真题Text 2的精讲课堂笔记,主题围绕斯特拉福德小镇的皇家莎士比亚公司(RSC)与当地居民的对立关系展开。内容包含文章结构分析(总-分关系,RSC与小镇居民的敌对分支)、26-30题解题思路及答案解析、同义替换词汇总结(如residents/townsfolk、penny/revenue等)、长难句解析(如They all seem to look alike…)和背景知识(莎士比亚出生地斯特拉福德的文化与经济背景),旨在帮助考生掌握考研英语阅读解题技巧与核心词汇。
文档的预览图如下,需要完整PDF文件的同学,文末有文档编码,保存后即可直接打印使用。




📑27英语-柴荣英一2006年T2阅读精讲课堂笔记
1Stratford-on-Avon, as we all know, has only one industry –William Shakespeare -but there are two distinctly separate and increasingly hostile branches. There is the Royal Shakespeare Company (RSC), which presents superb productions of the plays at the Shakespeare Memorial Theatre on the Avon. And there are the townsfolk who largely live off the tourists who come, not to see the plays, but to look at Anne Hathaway’s Cottage, Shakespeare’s birthplace and the othersights.
开篇方式:开门见山
中心思想:两个敌对分支RSC(剧院)VStownsfolk(小镇居民)
逻辑关系:总–分关系(there be)
industry 行业产业 hostile敌对的(-)
live off靠…为生
2The worthy residents of Stratford doubt that the theater adds a penny to their revenue. They frankly dislike the RSC’s actors, them with their long hair and beards and sandals and noisiness. It’s all deliciously ironic when you consider that Shakespeare, who earns their living, was himself an actor (with a beard) and did his share of noise-making.
P2: townsfolk VS RSC
26题问前两段得知
小镇居民质疑剧院带来一分钱(认为一分钱都没带来)
小镇居民不喜欢剧院的演员
小镇居民厌恶RSC的演员。讽刺的是,莎士比亚自己也是这样的演员
思考题:作者站队哪一方?townsfolk VS RSC 站RSC
逻辑关系:The +n.指代关系(指代前文已经说过的内容)同义替换思维
ironic讽刺的(一)
3The tourist streams are not entirely separate. The sightseers who come by bus — and often take in Warwick Castle and Blenheim Palace on the side — don’t usually see the plays, and some of them are even surprised to find a theatre in Stratford. However, the playgoers do manage a little sight-seeing along with their playgoing. It-is the playgoers, the RSC contends, who bring in much of the town’s revenue because they spend the night (some of them four or five nights) pouring cash into the hotels and restaurants. The sightseers can take in everything and get out of town by nightfall.
