
今天给大家整理出的26重点资源是 👇

•26英语-柴荣英二强化翻译讲义✔

本文档为2026考研英语二强化翻译讲义,主要围绕考研英语翻译展开,涵盖翻译的标准、方法与技巧。翻译标准要求准确、完整、通顺,准确即传达原文内容,通顺即语言明白畅达,完整即译文为完整汉语句子。翻译方法包括直译(逐字逐句保持原文形式)和意译(根据意思用自己话表达)。技巧方面,词法翻译涉及专有名词(约定俗成、音译或不译)、代词指代(就近或语法语义一致原则)、一词多义(结合语境判断)、词性转换(英语静态转汉语动态)、增词减词(使译文自然)及“说人话”;句法翻译涵盖名词性从句(按顺序翻译)、定语从句(前置、后置或状译)、状语从句(前置);被动语态则多译为主动句、无主句或保留被动结构。此外,文档还包含2010-2020年考研英语二翻译真题及参考译文,帮助考生结合实例理解和掌握翻译要点,提升翻译能力。
文档的预览图如下,需要完整PDF文件的同学,文末有文档编码,保存后即可直接打印使用。





📚26英语-柴荣英二强化翻译讲义📚
