当前位置:首页26笔记汇总26英语笔记26考研翻译技巧详解

26考研翻译技巧详解

26考研翻译技巧详解

今天给大家整理出的26重点资源是 👇

26考研翻译技巧详解

• 26英语-翻译技巧详解✔

26考研翻译技巧详解
文档说明:
翻译技巧是提高英语翻译能力的关键,以下是一些核心技巧的总结,这些技巧适用于不同层次的学习者,包括考研、CATTI笔译等考试准备:词义选择与引申:根据上下文确定词的最佳意义,有时需要引申词义。在翻译中灵活转换词性,如将名词转为动词,以适应中文表达习惯。分译与合译:长句可拆分成多个短句翻译,反之,短句可能需要合并以符合中文表达逻辑。增译与减译:根据需要增加或减少词语,以确保译文通顺和忠实原文。增译常用于补充文化背景,减译则去除冗余。直译与意译:直译保持原文形式,意译注重传达原意,实际应用中需灵活结合。语序调整:中文和英文的语序不同,翻译时需调整以符合中文表达习惯。秦浅被动转主动:将英文中的被动句转换为主动句,使译文更自然流畅。文化适应:考虑文化差异,适当调整翻译,确保目标读者能理解。逻辑与结构:理解原文逻辑,确保翻译后的句子结构清晰,逻辑连贯。习语与成语处理:对于习语和成语,寻找对应的表达或意译,保持语言的地道性。翻译实践:持续练习,通过实际翻译来提升技巧,如使用模拟题或真实文本。复习与反馈:翻译后要检查,对比原文,反思并学习如何改进。每项技巧的运用都需根据具体情况灵活调整,以达到“信、达、雅”的翻译标准。

文档的预览图如下,需要完整PDF文件的同学,文末有文档编码,保存后即可直接打印使用。

26考研翻译技巧详解
文档预览:
 
 
26考研翻译技巧详解
26考研翻译技巧详解
26考研翻译技巧详解
26考研翻译技巧详解

 

✨ 考研英语翻译速成|科学拆解长难句+高频词库! ✨

📌 第一课:简单句攻克(并列+主从复合)

🌰 例句拆解

“Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence… and many astrophysicists have been convinced…”

🔍 结构分析
1️⃣ 让步状语(Odd though it sounds)→ 先抑后扬
2️⃣ 并列主句(and连接两个完整分句)
3️⃣ 宾语从句(that it is true)

📚 核心知识点

🔠 高频词汇表

单词
词性
释义(精选)
短语/拓展
odd
adj.
奇怪的;偶然的;奇数的
at odd(争执)
plausible
adj.
貌似合理的;花言巧语的
反义词:implausible
cosmic
adj.
宇宙的;巨大的
cosmic inflation(宇宙膨胀)
cosmetic
adj.
表面的;美容的(易混词!)
区分:cosmic vs cosmetic

💡 翻译技巧

✅ 拆分法则:遇到长句先切分(//处为意群分隔)
✅ 逻辑显化:though/and/that 明确关系
✅ 词义精准:结合上下文选择多义词释义(如odd在句中取”奇怪”)

26考研翻译技巧详解
网盘链接:

声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
26英语笔记

26考研阅读理论笔记1-11节理论认识部分(颉斌斌)

2025-5-22 17:15:10

26英语笔记

26考研阅读思维构建+方法论笔记(唐迟)

2025-5-22 17:28:18

0 条回复 A文章作者 M管理员
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
今日签到
有新私信 私信列表
搜索